German

Detailed Translations for herumgehen from German to French

herumgehen:

herumgehen verb (gehe herum, gehst herum, geht herum, ging herum, gingt herum, herumgegangen)

  1. herumgehen (herumlaufen; herumschlendern)
    se promener; errer; vagabonder; vadrouiller
    • errer verb (erre, erres, errons, errez, )
    • vagabonder verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vadrouiller verb (vadrouille, vadrouilles, vadrouillons, vadrouillez, )
  2. herumgehen (sich verlauft haben; nicht mehr den richtigen Weg finden können)
    traîner; se tromper; flâner; errer; rôder; déambuler; s'égarer; vaguer; fureter; vagabonder; fouiner; se fourvoyer; vadrouiller; être perdu; courir le monde; errer à l'aventure
    • traîner verb (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • se tromper verb
    • flâner verb (flâne, flânes, flânons, flânez, )
    • errer verb (erre, erres, errons, errez, )
    • rôder verb (rôde, rôdes, rôdons, rôdez, )
    • déambuler verb (déambule, déambules, déambulons, déambulez, )
    • s'égarer verb
    • vaguer verb (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • fureter verb (furète, furètes, furetons, furetez, )
    • vagabonder verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • fouiner verb (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
    • vadrouiller verb (vadrouille, vadrouilles, vadrouillons, vadrouillez, )
  3. herumgehen (umgehen)
    circuler; faire le tour; faire la ronde
    • circuler verb (circule, circules, circulons, circulez, )

Conjugations for herumgehen:

Präsens
  1. gehe herum
  2. gehst herum
  3. geht herum
  4. gehen herum
  5. geht herum
  6. gehen herum
Imperfekt
  1. ging herum
  2. gingst herum
  3. ging herum
  4. gingen herum
  5. gingt herum
  6. gingen herum
Perfekt
  1. bin herumgegangen
  2. bist herumgegangen
  3. ist herumgegangen
  4. sind herumgegangen
  5. seid herumgegangen
  6. sind herumgegangen
1. Konjunktiv [1]
  1. herumgehe
  2. herumgehest
  3. herumgehe
  4. herumgehen
  5. herumgehet
  6. herumgehen
2. Konjunktiv
  1. herumginge
  2. herumgingest
  3. herumginge
  4. herumgingen
  5. herumginget
  6. herumgingen
Futur 1
  1. werde herumgehen
  2. wirst herumgehen
  3. wird herumgehen
  4. werden herumgehen
  5. werdet herumgehen
  6. werden herumgehen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde herumgehen
  2. würdest herumgehen
  3. würde herumgehen
  4. würden herumgehen
  5. würdet herumgehen
  6. würden herumgehen
Diverses
  1. gehe herum!
  2. geht herum!
  3. gehen Sie herum!
  4. herumgegangen
  5. herumgehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for herumgehen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
circuler herumgehen; umgehen im Umlauf sein; inUmlaufsein; kreisen; umlaufen; zirkulieren
courir le monde herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben herumstreifen; herumstreunen; streunen; umherschweifen
déambuler herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben fehlgehen; sich irren
errer herumgehen; herumlaufen; herumschlendern; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben fehlgehen; herumirren; herumreisen; herumschlendern; herumspazieren; herumstreifen; herumstreunen; herumwandeln; irren; reisen; schwalken; schweifen; sich irren; sichherumtreiben; spuken; streichen; streifen; streunen; trampen; umherreisen; umherschweifen; wandern
errer à l'aventure herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben herumstreifen; herumstreunen; streunen; umherschweifen
faire la ronde herumgehen; umgehen
faire le tour herumgehen; umgehen
flâner herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben bummeln; flanieren; freilaufen; gehen; herumlungern; herumschlendern; herumsitzen; herumspazieren; herumstehen; hängen; leerlaufen; paradieren; schlendern; sich herumtreiben; spazieren; spazierengehen; streunen; trotten; trudeln; trödeln; umherschlendern; wandeln; zuckeln
fouiner herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben beschnuppern; beschnüffeln; durch die Nase einziehen; fahnden; grabbeln; grapschen; grapsen; grasen; herumkramen; herumschnüffeln; herumstreifen; herumstreunen; kramen; nachforschen; rummeln; schachern; scharren; schnüffeln; schweifen; sich umschauen; sich umsehen; sichern; spionieren; spähen; spüren; streifen; streunen; stöbern; suchen; umherblicken; umherschweifen; wittern; wühlen
fureter herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben beschnuppern; beschnüffeln; durch die Nase einziehen; fahnden; grabbeln; grapschen; grapsen; grasen; herumkramen; herumschnüffeln; herumstreifen; herumstreunen; kramen; nachforschen; rummeln; schachern; scharren; schnuppern; schnüffeln; schweifen; sich umschauen; sich umsehen; sichern; spionieren; spähen; spüren; streifen; streunen; stöbern; suchen; umherblicken; umherschweifen; wittern; wühlen
rôder herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben herumirren; herumreisen; herumschlendern; herumspazieren; herumstreifen; herumstreunen; herumwandeln; irren; schwalken; schweifen; sichherumtreiben; spuken; streichen; streifen; streunen; trampen; umherschweifen; wandern
s'égarer herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben abhanden kommen; duseln; dösen; einNickerchenmachen; entgleisen; fehlgehen; schiefgehen; schlummern; sich irren; sich verlaufen; untergehen; unterliegen; verlieren; verloren gehen; verlorengehen; vermissen; zugrunde gehen
se fourvoyer herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben entgleisen
se promener herumgehen; herumlaufen; herumschlendern bummeln; herumschlendern; schlendern; spazieren; spazierengehen
se tromper herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben abgehen; auffliegen; daneben sein; danebengehen; danebengreifen; falsch rechnen; fehlen; fehlgreifen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; sich täuschen; sich versprechen; sich vertun; verrechnen; versprechen
traîner herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben aufschieben; baumeln; bummeln; dahinziehen; faulenzen; flanieren; fortziehen; grübeln; heranziehen; herumlungern; herumschlendern; herumsitzen; herumspazieren; herumstehen; hervorbringen; hinausschieben; hängen; nachziehen; paradieren; schlendern; schlenkern; schleppen; schwanken; schwer zu trägen sein; sich herumtreiben; spazieren; spazierengehen; streunen; tragen; treideln; trödeln; umherschlendern; umherschlingern; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verschleppen; verzögern; wanken; wegschleppen; weiterziehen; wuchten; zaudern; zerren; ziehen; zweifeln; zögern
vadrouiller herumgehen; herumlaufen; herumschlendern; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben bummeln; gehen; herumstreifen; herumstreunen; schlendern; spazieren; spazierengehen; streunen; trödeln; umherschweifen; wandeln
vagabonder herumgehen; herumlaufen; herumschlendern; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben herumirren; herumreisen; herumschlendern; herumspazieren; herumstreifen; herumstreunen; herumwandeln; irren; reisen; schwalken; schweifen; sichherumtreiben; streichen; streifen; streunen; trampen; umherreisen; umherschweifen; wandern
vaguer herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben fehlgehen; herumirren; herumreisen; herumschlendern; herumspazieren; herumwandeln; irren; reisen; schwalken; schweifen; sich irren; sichherumtreiben; streichen; streifen; streunen; trampen; umherreisen; umherschweifen; wandern
être perdu herumgehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; sich verlauft haben abhanden kommen; verloren gehen


External Machine Translations:

Related Translations for herumgehen