German

Detailed Translations for Hektik from German to French

Hektik:

Hektik [die ~] noun

  1. die Hektik
    la bousculade; la cohue
  2. die Hektik (Ruhelosigkeit; Streß; Unruhe; Nervosität)
    la précipitation; le stress
  3. die Hektik (Unruhe; Ruhelosigkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Betriebsamkeit)
    l'agitation; l'émoi; l'animation; l'excitation; l'effervescence; le tumulte
  4. die Hektik (Triebkraft; Leistungsfähigkeit; Arbeitsfähigkeit; )
    l'énergie; l'âme; la force; l'ardeur; le caractère; la poussée; la propulsion; la vitalité; le ressort; le dynamisme
  5. die Hektik (Betriebsamkeit; Treiben; Trubel; )
    l'esbroufe; le chichis

Translation Matrix for Hektik:

NounRelated TranslationsOther Translations
agitation Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Arbeit; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Berührung; Empörumg; Empörung; Erhebung; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Gärung; Gärungsprozeß; Hetzerei; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Sensation; Tumult; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wendigkeit; Widerstand
animation Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Animation; Begeisterung; Betrieb; Enthusiasmus; Frieden; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Kalme; Lebhaftigkeit; Ruhe; Rummel; Stille; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr
ardeur Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Ambition; Andrang; Arbeitseifer; Aufregung; Begeisterung; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bissigkeit; Brunst; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Einsatz; Elan; Emsigkeit; Enthusiasmus; Entzückung; Ergebenheit; Fascinierung; Feurigkeit; Fleiß; Geilheit; Genußsucht; Geschäftigkeit; Glut; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hingabe; Hingebung; Hitze; Inbrunst; Intensität; Interesse; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Passion; Schwung; Schärfe; Stachlichkeit; Streben; Strudel; Stärke; Temprament; Treue; Turbulenz; Ungestüm; Unruhe; Widmung; Wollust; Wärme; entschlossenes Handeln; Übergabe
bousculade Hektik Andrang; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Regsamkeit; Rummel; Spektakel; Trara; Treiben; Trubel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr
caractère Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Art; Besonderheit; Charakter; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Drucktype; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Einstellung; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Kennzeichen; Kennzeichnung; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spur; Stimmung; Tendenz; Trend; Vorliebe; Wesen; Zeichen
chichis Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hektik; Treiben; Trubel Betrieb; Fussel; Geräusch; Getreibe; Gewirr; Mischmasch; Schnickschnack; Trubel; Tumult; Unsin
cohue Hektik Andrang; Aufruhr; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Krach; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Menschenmasse; Menschenmenge; Radau; Regsamkeit; Rummel; Spektakel; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr
dynamisme Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Eifer; Energie; Herzhaftigkeit; Tatkraft; entschlossenes Handeln
effervescence Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Andrang; Arbeit; Beschäftigung; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gärung; Gärungsprozeß; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Regsamkeit; Rummel; Spektakel; Sprudeln; Trara; Treiben; Trubel; reges Leben
esbroufe Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hektik; Treiben; Trubel
excitation Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Anfeuern; Anregen; Anspornen; Anspornung; Anstiften; Anstiftung; Antreiben; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Empörung; Erhebung; Geilheit; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
force Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Anregung; Anreiz; Arbeitskraft; Beeinflussung; Bissigkeit; Brunst; Druck; Dynamik; Eifer; Einfluß; Einflüsse; Einwirkung; Geschwindigkeit; Gewalt; Grimmigkeit; Heftigkeit; Impuls; Inbrunst; Intensität; Kraft; Leidenschaftlichkeit; Macht; Pression; Reiz; Schnellheit; Schärfe; Stachlichkeit; Stimulanz; Stämmigkeit; Stärke; Tatkraft; Ungestüm; Vermögen; Zwang; entschlossenes Handeln
poussée Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Ambition; Andrang; Anprall; Anregung; Anreiz; Anstoß; Antrieb; Antriebskraft; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Betrieb; Bums; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Energie; Gedränge; Gedrängtheit; Geschupse; Getreibe; Impuls; Kraft; Motor; Puff; Reiz; Rummel; Schlag; Stimulanz; Stoß; Streben; Triebkraft; Zulauf; Zusammenstoß; leichter Stoß; reges Leben; starkeVerkehr
propulsion Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Anfeuern; Anregen; Anspornen; Anspornung; Antreiben; Antrieb; Antriebmechanismus; Antriebskraft; Aufstauung; Energie; Fortbewegung; Kraft; Motor; Schub; Triebkraft
précipitation Hektik; Nervosität; Ruhelosigkeit; Streß; Unruhe Beschleunigung; Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Fahrgeschwindigkeit; Flinkheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Hast; Hetze; Hetzerei; Höllentempo; Raschheit; Reisegeschwindigkeit; Schnelligkeit; Tempo; Voreiligkeit; Zügigkeit; Überstürzung
ressort Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Arrondissement; Bezirk; Gerichtsbarkeit; Gerichtsstand; Rechtsgebiet; Sprungfeder; Verwaltungsbereich; Verwaltungsbezirk; Wehrhaftigkeit; entschlossenes Handeln
stress Hektik; Nervosität; Ruhelosigkeit; Streß; Unruhe
tumulte Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Durcheinander; Empörung; Emsigkeit; Erhebung; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Krach; Krawall; Kreischen; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Radau; Rebellion; Regsamkeit; Rummel; Scherrerei; Schlägerei; Schreien; Sensation; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Umtrieb; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Zetergeschrei; reges Leben; starkeVerkehr
vitalité Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Geschäftigkeit; Lebenskraft; Leistungsfähigkeit; Produktivität; Tatkraft; Triebkraft; Tätigkeit; Vermögen; Vitalität; entschlossenes Handeln
âme Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Art; Charakter; Einstellung; Geistererscheinung; Gemüt; Gespenstererscheinung; Natur; Seele; Stimmung; Wesen
émoi Betriebsamkeit; Gedränge; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe Andrang; Aufregung; Aufruhr; Beschäftigung; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Regsamkeit; Rummel; Sensation; Spektakel; Trara; Treiben; Trubel; reges Leben
énergie Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Energie; Feurigkeit; Hektik; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Dynamik; Energie; Fascinierung; Fähigkeit; Geschwindigkeit; Geschäftigkeit; Herzhaftigkeit; Interesse; Kraft; Leistungsfähigkeit; Mannhaftigkeit; Produktivität; Rüstigkeit; Schneidigkeit; Schnellheit; Strom; Tatkraft; Tatkräftigkeit; Tätigkeit; Tüchtigkeit; Unerschrockenheit; Vermögen; elektrischer Strom; entschlossenes Handeln
ModifierRelated TranslationsOther Translations
effervescence fest; gefühllos; geräuschvoll; hart; herb; hörbar; kaltblütig; laut; lauthals; lautstark; lärmend; sauer; schnell; schrill; schwierig; steif; streng; tosend; unsanft

Synonyms for "Hektik":


Wiktionary Translations for Hektik:

Hektik