German

Detailed Translations for Kränklichkeit from German to French

Kränklichkeit:

Kränklichkeit [die ~] noun

  1. die Kränklichkeit (Manko; Hinfälligkeit; Mangel; )
    le défaut; le déficit; le manque; l'impuissance; la faiblesse; la sensibilité; la lacune
  2. die Kränklichkeit (Schlappheit; Schwäche; Schwachheit; )
    la faiblesse; la mollesse
  3. die Kränklichkeit (Empfindlichkeit; Schwäche; Hinfälligkeit; Verletzbarkeit; Schwachheit)
    la sensibilité
  4. die Kränklichkeit
  5. die Kränklichkeit (Krankhaftigkeit)
  6. die Kränklichkeit (Schwachheit; Schwäche; Erschöpfung; )
    la faiblesse; la défaillance; le défaut; l'impuissance; la mollesse

Translation Matrix for Kränklichkeit:

NounRelated TranslationsOther Translations
défaillance Abgespanntheit; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Weichheit Fehlbetrag; Fehler; Fehlmenge; Hilflosigkeit; Kraftlosigkeit; Mangel; Manko; Ohnmacht; Schlaffheit; Schwachheit; Schwäche
défaut Abgespanntheit; Ermangelung; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Mangel; Manko; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Weichheit Abweichung; Abwesenheit; Brüller; Defekt; Defizit; Ermangelung; Falschheit; Fehlbetrag; Fehler; Fehlmenge; Fehlschlag; Gebrechen; Handikap; Irrtum; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schnitzer; Schwäche; Sünde; Unsittlichkeit; Untugend; Versehen; Übel
déficit Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehlmenge; Kargheit; Kassendefizit; Knappheit; Mangel; Manko; Spärlichkeit; Ärmlichkeit
faiblesse Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Ermangelung; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Mangel; Manko; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Empfindlichkeit; Empfindsamkeit; Energielosigkeit; Erregbarkeit; Hilflosigkeit; Kraftlosigkeit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schwachheit; Schwachpunkt; Schwäche; Sprödigkeit; Verletzbarkeit; Wehrlosigkeit; Weiche; Weichheit; Zartheit; Zerbrechlichkeit; Zerbrechligkeit
impuissance Abgespanntheit; Ermangelung; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Mangel; Manko; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Weichheit Empfindlichkeit; Hilflosigkeit; Insolvenz; Kraftlosigkeit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schwäche; Wehrlosigkeit; Zahlungsunfähigkeit; Zartheit; Zerbrechlichkeit
impulsion morbide Kränklichkeit
lacune Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Hiatus; Leere; Lücke; Mangel; Manko
manque Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Abweichung; Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehler; Fehlmenge; Gebrechen; Handikap; Kargheit; Knappheit; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schwäche; Spärlichkeit; körperliches Gebrechen; Ärmlichkeit
mauvaise santé Krankhaftigkeit; Kränklichkeit Schädlichkeit; Ungesundheit
mollesse Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Sanftheit; Schlaffheit; Schlappschwanz; Weiche; Weichheit; Weichherzigkeit; Weichlichkeit
sensibilité Empfindlichkeit; Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche; Verletzbarkeit Aufgeschlossenheit; Empfindlichkeit; Empfindsamkeit; Empfänglichkeit; Erregbarkeit; Fleischlichkeit; Gefühl; Körperlichkeit; Offenheit; Sensitivität; Sentiment; Verletzbarkeit; Zartgefühl; Zartheit; Zerbrechlichkeit; Zärtlichkeit
tendance maladive Krankhaftigkeit; Kränklichkeit
état maladif Krankhaftigkeit; Kränklichkeit Kränkeln