German

Detailed Translations for Sperrung from German to French

Sperrung:

Sperrung [die ~] noun

  1. die Sperrung (Barrikade; Versperrung; Sperre)
    la clôture; le barrage; la barricade
  2. die Sperrung (Stagnation; Stauung)
    la stagnation; l'immobilité; la cessation; le bouchon; l'arrêt; l'embouteillage; l'encombrement; le cumul; la constipation; l'obstruction; l'amoncellement; l'entassement
  3. die Sperrung (Verbot)
    l'interdiction; la prohibition; la défense
  4. die Sperrung (Hemmung; Stockung)
    l'encombrement; l'interruption; le ralentissement; l'obstruction
  5. die Sperrung (Straßensperre; Blokkade; Sperre)
    le blocage; le blocus; le barrage d'une rue
  6. die Sperrung (Schranke; Schlagbaum; Sperrbaum; Sperre; Absperrung)
    la barrière; le barrage
  7. die Sperrung (Straßensperre; Sperre; Barrikade; Versperrung)
    la barrière; la barricade; l'encombrement; le barrage d'une rue
  8. die Sperrung
    la révocation

Translation Matrix for Sperrung:

NounRelated TranslationsOther Translations
amoncellement Sperrung; Stagnation; Stauung Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß
arrêt Sperrung; Stagnation; Stauung Aburteilung; Anordnung; Arrest; Beschlagnahme; Beschluß; Bestimmung; Erlaß; Haltestelle; Herunterfahren; Konfiszierung; Ratsbeschluß; Ratschluß; Regierungsbeschluß; Stopfen; Stopp; Urteil; Verfügung; Verordnung; Zustopfen
barrage Absperrung; Barrikade; Schlagbaum; Schranke; Sperrbaum; Sperre; Sperrung; Versperrung Abdichten; Abschliessen; Damm; Deich; Dichten; Kehrdamm; Schliessen; Sperrdamm; Staudamm; Talsperre; Wall; Wehr
barrage d'une rue Barrikade; Blokkade; Sperre; Sperrung; Straßensperre; Versperrung
barricade Barrikade; Sperre; Sperrung; Straßensperre; Versperrung Absperrung; Sperre; Straßensperre; Wegsperre
barrière Absperrung; Barrikade; Schlagbaum; Schranke; Sperrbaum; Sperre; Sperrung; Straßensperre; Versperrung Sperrzaun; Zollschranke
blocage Blokkade; Sperre; Sperrung; Straßensperre Deadlock; Sperre; Verklemmung
blocus Blokkade; Sperre; Sperrung; Straßensperre Belag; Belagerung
bouchon Sperrung; Stagnation; Stauung Korken; Kronenkorken; Nauerdübel; Propfen; Schmelzsicherung; Schwimmer; Sicherung; Stau; Stauung; Stockung; Stöpsel; Verkehrsstauung; Verstopfung
cessation Sperrung; Stagnation; Stauung Abschluß; Beenden; Beendigen; Beendigung; Beendung; Ende
clôture Barrikade; Sperre; Sperrung; Versperrung Abdichten; Abschliessen; Abschluß; Balustrade; Bauzaun; Beendigung; Beendung; Bretterzaun; Bucht; Dichten; Drahtgitter; Einzäunung; Ende; Ergebnis; Feststellung; Festungsmauer; Folgerung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Gitterzäune; Holzwall; Knick; Konklusion; Mauer; Schliessen; Schluß; Schlußbetrachtung; Schlußfolgerung; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Wallhecke; Wand; Zaun; vergitterung
constipation Sperrung; Stagnation; Stauung Konstipation; Stau; Stauung; Verkehrsstauung; Verstopfung
cumul Sperrung; Stagnation; Stauung Anhäufen; Anhäufung; Ansammeln; Ansammlung; Aufhäufung; Haufen; Häufung; Kapitalbildung; Kapitalbildung/Zusammenfassung; Kumulation; Masse; Menge; Rollup; Stau; Stoß; Verkehrsstauung
défense Sperrung; Verbot Abwehr; Abwehren; Beschützung; Geborgenheit; Hauzahn; Landesverteidigung; Nachhut; Plädoyer; Protrektion; Reißzahn; Schutz; Sicherheit; Stoßzahn; Verteidigen; Verteidigung; Verteidigungsschrift; Wehren
embouteillage Sperrung; Stagnation; Stauung Abfüllung; Engpaß; Fahrbahnverengung; Flaschen Abfühlbetrieb; Fühlerei; Kette; Kolonne; Reihe; Schlange; Serie; Stau; Stauung; Stockung; Verkehrsengpaß; Verkehrsstauung
encombrement Barrikade; Hemmung; Sperre; Sperrung; Stagnation; Stauung; Stockung; Straßensperre; Versperrung Anhäufung; Aufhäufung; Behinderung; Hindernis; Hürde; Klippe; Stau; Stauung; Verkehrsstauung
entassement Sperrung; Stagnation; Stauung Anhäufen; Anhäufung; Ansammeln; Ansammlung; Aufhäufung; Aufstapeln; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stapeln; Stauung; Stoß
immobilité Sperrung; Stagnation; Stauung Stagnation; Stauen; Stauung; Stillstand; Stockung; Verstopfung
interdiction Sperrung; Verbot Abhalten; Abweisung; Entsagen; Hindern; Verweigerung
interruption Hemmung; Sperrung; Stockung Arbeitspause; Aufregung; Aufruhr; Bruch; Einmischung; Einschaltung; Enthaltsamkeit; Enthaltung; Fraktur; IRQ; Interrupt; Interruptanforderung; Interruption; Krach; Krawall; Mittagspause; Ordnungswidrigkeit; Radau; Störung; Trap; Unterbrechung; Verzicht
obstruction Hemmung; Sperrung; Stagnation; Stauung; Stockung Behindern; Behinderung; Belästigung; Erschwerung; Hindern; Hindernis; Hürde; Klippe; Obstruktion; Stau; Stauung; Stockung; Störung; Verkehrsstauung; Verstopfung
prohibition Sperrung; Verbot Alkoholverbot
ralentissement Hemmung; Sperrung; Stockung Geschwindigkeitsabfall; Geschwindigkeitsreduktion; Stauung; Stockung; Verstopfung
révocation Sperrung Aufheben; Widerruf; Widerrufen; Widerrufung; Zurückrufen
stagnation Sperrung; Stagnation; Stauung Stagnation; Stau; Stauen; Stauung; Stillstand; Stockung; Verkehrsstauung; Verstopfung

Synonyms for "Sperrung":

  • Blockierung; Hemmung; Inhibition; vorübergehende Aufhebung