Übersicht
Französisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. force:
  2. forcé:
  3. forcer:
  4. Wiktionary:


Französisch

Detailübersetzungen für force (Französisch) ins Deutsch

force:

force [la ~] Nomen

  1. la force (pression)
    der Druck; die Pression; der Zwang
  2. la force (puissance; côté fort)
    die Stärke; die Kraft
  3. la force (ardeur; énergie; âme; )
    die Leistungsfähigkeit; die Arbeitsfähigkeit; die Kraft; die Tatkraft; die Arbeitskraft; die Feurigkeit; die Schneidigkeit; die Energie; die Triebkraft; die Spannkraft; die Seele; die Hektik; die Inbrunst; die Arbeitslust
  4. la force (intensité; fougue; passion; )
    die Stärke; die Intensität; die Heftigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Leidenschaftlichkeit; die Inbrunst; die Brunst; Ungestüm; die Stachlichkeit; die Bissigkeit; die Grimmigkeit
  5. la force (violence; contrainte)
    die Gewalt
  6. la force (puissance; capacité; pouvoir; pouvoirs)
    die Kraft; die Stärke; die Arbeitskraft; die Macht
  7. la force (aiguillon; incitation; stimulation; )
    Stimulanz; der Reiz; der Anreiz; der Impuls; die Anregung
  8. la force (vigueur; énergie; solidité; dynamique; intensité)
    die Geschwindigkeit; Vermögen; die Dynamik; die Kraft; die Schnellheit
  9. la force (influence; puissance; effet; )
    der Einfluß; die Einflüsse; die Einwirkung; die Beeinflussung; die Macht
  10. la force (fermeté énergique; dynamisme; ressort; )
  11. la force (énergie; dynamisme; vigueur)
    die Tatkraft
  12. la force (robustesse; fermeté; fait d'être ferme)
    die Stämmigkeit

Übersetzung Matrix für force:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anregung aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instigations; instinct; instincts; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Anreiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; incitation; initiative; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Arbeitsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; productivité; vitalité; zèle; énergie
Arbeitskraft ardeur; capacité; caractère; dynamisme; force; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; vitalité; âme; énergie cadre; capacité de travail; effectifs; employé; employés; forces de travail; main-d'oeuvre; ouvrier; personnel; productivité; salarié; travailleur; vitalité; zèle; énergie
Arbeitslust ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Beeinflussung conséquence; effet; force; impact; implication; influence; puissance effet; impact; influence; manipulation; opération; traitement
Bissigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; verve; véhémence
Brunst ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Druck force; pression action d'imprimer; adversité; détresse; impression; indigence; misère; nécessité; pauvreté; pression; reliure; tension artérielle; tirage; tome; volume; édition
Dynamik dynamique; force; intensité; solidité; vigueur; énergie activité; chances; cinématique; occasions; possibilité
Eifer ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; dévouement; efforts; ferveur; industrie; joie; passion; plaisir; poussée; pulsion sexuelle; recherche; verve; véhémence; zèle; élan
Einfluß conséquence; effet; force; impact; implication; influence; puissance effet; impact; influence
Einflüsse conséquence; effet; force; impact; implication; influence; puissance effet; impact; influence
Einwirkung conséquence; effet; force; impact; implication; influence; puissance action; effet; impact; influence
Energie ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; allant; capacité; chances; dynamisme; force propulsive; mentalité; occasions; possibilité; potentiel; poussée; propulsion; énergie
Feurigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; ferveur; fougue; tempérament
Geschwindigkeit dynamique; force; intensité; solidité; vigueur; énergie agilité; allure; marche; promptitude; précipitation; rapidité; train; urgence; vitesse; vitesse de conduite; vélocité; à toute allure
Gewalt contrainte; force; violence Violence; chances; droit de disposition; occasions; possibilité; violence
Grimmigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; colère; fureur; furie; rage; verve; véhémence
Heftigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; ardeur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; colère; emportement; fougue; humeur de chipie; verve; violence; véhémence; étourderie
Hektik ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie agitation; animation; bousculade; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; précipitation; stress; tumulte; émoi
Impuls aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instinct; instincts; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Inbrunst ardeur; caractère; dynamisme; feu; force; fougue; intensité; passion; poussée; propulsion; ressort; verve; violence; vitalité; véhémence; âme; énergie ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
Intensität ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; verve; véhémence
Kraft ardeur; capacité; caractère; côté fort; dynamique; dynamisme; force; intensité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; solidité; vigueur; vitalité; âme; énergie apparence musclée; chances; côté fort; force propulsive; occasions; possibilité; poussée; propulsion; robustesse; vigueur; énergie
Leidenschaftlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; colère; emportement; impulsion; instinct; pulsion; tendance; verve; violence; véhémence
Leistungsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; aptitude; capacité; capacité de travail; compétence; disposition physique; don; habileté; performance; potentiel; productivité; qualité; savoir-faire; talent; validité; vitalité; zèle; énergie
Macht capacité; conséquence; effet; force; impact; implication; influence; pouvoir; pouvoirs; puissance autorité; domination; forces; organisme d'Etat; pouvoir; puissance; établissement d'Etat
Pression force; pression
Reiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; amabilité; appas; attirance; attraction; attrait; cajolerie; caractère attrayant; caresse; caresses; charme; câlin; câlinerie; douceur; enchantement; encouragement; ensorcellement; envoûtement; fascination; flatterie; gentillesse; grâce; impulsion; incitation; instinct; pouvoir de séduction; pouvoir magique; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; suavité
Schneidigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; audace; bravoure; caractère acrimonieux; compréhension; concision; courage; cran; culot; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; fait d'être en forme; fait d'être ferme; fermeté; hardiesse; humeur de chipie; ingéniosité; intelligence; intrépidité; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; réplique prompte; résolution; sagacité; solidité; tranchant; témérité; vaillance; vigueur; à-propos; énergie
Schnellheit dynamique; force; intensité; solidité; vigueur; énergie
Schärfe ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence acuité; aigreur; arc pointu; ardeur; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; verve; vue; véhémence
Seele ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
Spannkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; extensibilité; force expansive; élasticité
Stachlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence agacement; aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; verve; véhémence; énervement
Stimulanz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; incitation; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Stämmigkeit fait d'être ferme; fermeté; force; robustesse bravoure; courage; fermeté; hardiesse; intrépidité; robustesse; solidité; vaillance; vigueur
Stärke ardeur; capacité; côté fort; feu; force; fougue; intensité; passion; pouvoir; pouvoirs; puissance; verve; violence; véhémence amidon; ardeur; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; fécule; gravité; masse; obésité; occasions; pesanteur; poids; possibilité; verve; véhémence
Tatkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vigueur; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; mentalité; productivité; vitalité; zèle; énergie
Triebkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie actionnement; aiguillon; encouragement; force de fermentation; force de propulsion; force propulsive; force vitale; impulsion; incitation; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; traction; vitalité
Ungestüm ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; caractère incontrôlé; fougue; impétuosité; verve; véhémence; étourderie
Vermögen dynamique; force; intensité; solidité; vigueur; énergie aubaine; avantage inespéré; avoir; biens; capacité; capacité de travail; capital; chance; finances; fonds; fortune; moyens financiers; potentiel; principal; productivité; ressources; réserve d'argent; veine; vitalité; zèle; énergie
Zwang force; pression impression; pression; tension artérielle; tirage
entschlossenes Handeln action immédiate; ardeur; dynamisme; fermeté énergique; force; ressort; résolution; vitalité; énergie

Synonyms for "force":


Wiktionary Übersetzungen für force:

force
noun
  1. faculté naturelle d’agir vigoureusement, en particulier en parlant de l’homme et des animaux.
force
noun
  1. Kraft, Macht, Potenz, Vermögen, insbesondere
  2. Physik, Mechanik: Größe, die je größer desto mehr den Bewegungszustand eines Körpers verändert oder ihn deformiert, und von deren Zustandekommen die Mechanik absehen kann
  3. bildungssprachlich: innerer, begeisterter Antrieb einer Person; Schwung
  4. bildungssprachlich: Anfangsenergie, die eine Sache in Bewegung setzen kann; Anstoß

Cross Translation:
FromToVia
force Gewalt force — anything that is able to make a big change in person or thing
force Kraft force — physical quantity that denotes ability to accelerate a body
force Kraft might — physical strength
force Stärke strength — quality of being strong

forcé:


Übersetzung Matrix für forcé:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
affektiert affecté; apprêté; artificiel; artificielle; artificiellement; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; factice; faux; feint; forcé; maniéré affecté; avec affectation; chichiteux; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; exagéré; excessif; excessivement; maniéré; minaudier; mouvementé; plein de pose; poseur
erkünstelt affecté; artificiel; artificielle; artificiellement; faux; feint; forcé
forciert affecté; artificiel; artificielle; artificiellement; faux; feint; forcé
gekünstelt affecté; apprêté; artificiel; artificielle; artificiellement; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; factice; faux; feint; forcé; maniéré
geschraubt affecté; apprêté; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; feint; forcé; maniéré affecté; avec affectation; chichiteux; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; exagéré; maniéré; minaudier; mouvementé; plein de pose; poseur
geziert affecté; apprêté; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; feint; forcé; maniéré affecté; artificiel; avec affectation; chichiteux; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; maniéré; minaudier; mouvementé; plein de pose; poseur; pédant
gezwungen affecté; artificiel; artificielle; artificiellement; contraint; de force; faux; feint; forcé; involontaire ; engagé; lié; obligatoire; obligé; occupé; réglementaire; soumis; tenu
künstlich affecté; apprêté; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; feint; forcé; maniéré synthétique
notgezwungen forcé; par la force des choses
steif contraint; de force; forcé; involontaire agité; avec raideur; bruyamment; bruyant; ce qui ressemble de l'amidon; effervescence; fixe; fixement; fort; gauche; guindé; haut; impassible; impatient; nerveux; raide; rigide; tapageur; tapageuse; tapageusement; turbulent; à haute voix
unecht affecté; apprêté; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; feint; forcé; maniéré
unfreiwillig contraint; de force; forcé; involontaire
unnatürlich affecté; apprêté; artificiel; artificielle; artificiellement; composé; convenu; d'une façon maniérée; d'une manière affectée; faux; feint; forcé; maniéré
verpflichtet forcé; involontaire ; engagé; lié; obligatoire; obligé; occupé; réglementaire; réglémentaire; tenu
weg forcé; tordu allez; changé d'air; disparu; filer le camp; filer le large; parti; perdu; va-t'en!
weggefahren forcé; tordu
zwanghaft contraint; de force; forcé; involontaire
zwangsmäsig contraint; de force; forcé; involontaire
zwangsmässig affecté; artificiel; artificielle; artificiellement; faux; feint; forcé; involontaire

Synonyms for "forcé":


Wiktionary Übersetzungen für forcé:

forcé
adjective
  1. gekünstelt, unnatürlich
  2. zwingend eintretend und unmöglich, vermeiden zu werden

forcer:

forcer Verb (force, forces, forçons, forcez, )

  1. forcer (contraindre)
    erpressen; abzwingen; erzwingen; abnötigen
    • erpressen Verb (erpresse, erpreßt, erpresste, erpresstet, erpreßt)
    • abzwingen Verb (zwinge ab, zwingst ab, zwingt ab, zwang ab, zwanget ab, abgezwungen)
    • erzwingen Verb (erzwinge, erzwingst, erzwint, erzwang, erzwangt, erzwungen)
    • abnötigen Verb (nötige ab, nötigst ab, nötigt ab, nötigte ab, nötigtet ab, abgenötigt)
  2. forcer (obliger; imposer; contraindre; brusquer)
    forcieren; erzwingen; befehlen; pressen; gebieten
    • forcieren Verb (forciere, forcierst, forciert, forcierte, forciertet, forciert)
    • erzwingen Verb (erzwinge, erzwingst, erzwint, erzwang, erzwangt, erzwungen)
    • befehlen Verb (befehle, befiehlst, befielht, befohl, befohlt, befohlen)
    • pressen Verb (preße, preßest, preßt, preßte, preßtet, gepresst)
    • gebieten Verb (gebiete, gebietest, gebietet, gebot, gebotet, geboten)
  3. forcer (attaquer; assaillir; imposer; )
    anfallen; bestürmen; angreifen; anstürmen
    • anfallen Verb (falle an, fällst an, fällt an, fiel an, fielt an, angefallen)
    • bestürmen Verb (bestürme, bestürmst, bestürmt, bestürmte, bestürmtet, bestürmt)
    • angreifen Verb (greife an, greifest an, greift an, griff an, grifft an, angegriffen)
    • anstürmen Verb (stürme an, stürmst an, stürmt an, stürmte an, stürmtet an, angestürmt)
  4. forcer (réussir à imposer; imposer)
    durchsetzen; durchführen
    • durchsetzen Verb (durchsetze, durchsetzt, durchsetzte, durchsetztet, durchgesetzt)
    • durchführen Verb (führe durch, führst durch, führt durch, führte durch, führtet durch, durchgeführt)
  5. forcer (enfoncer; décoder; détacher; ouvrir brusquement)
    aufbrechen; abbrechen; aufreißen; dekodieren; auflösen; aufteilen; aufbringen; entfesseln; aufsperren; aufstoßen; auseinandernehmen; entehen
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • abbrechen Verb (breche ab, brechst ab, brecht ab, brechte ab, brechtet ab, abgebrecht)
    • aufreißen Verb
    • dekodieren Verb (dekodiere, dekodierst, dekodiert, dekodierte, dekodiertet, dekodiert)
    • auflösen Verb (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • aufteilen Verb (teile auf, teilst auf, teilt auf, teilte auf, teiltet auf, aufgeteilt)
    • aufbringen Verb (bringe auf, bringst auf, bringt auf, bracht auf, brachtet auf, aufgebracht)
    • entfesseln Verb (entfessele, entfesselst, entfesselt, entfesselte, entfesseltet, entfesselt)
    • aufsperren Verb (sperre auf, sperrst auf, sperrt auf, sperrte auf, sperrtet auf, aufgesperrt)
    • aufstoßen Verb (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
    • entehen Verb (entehe, entehst, enteht, entehte, entehtet, enteht)
  6. forcer (fracturer; ouvrir brusquement)
    aufbrechen; aufbringen; aufreißen; aufsperren
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • aufbringen Verb (bringe auf, bringst auf, bringt auf, bracht auf, brachtet auf, aufgebracht)
    • aufreißen Verb
    • aufsperren Verb (sperre auf, sperrst auf, sperrt auf, sperrte auf, sperrtet auf, aufgesperrt)
  7. forcer (obliger; s'obliger à)
    verpflichten
    • verpflichten Verb (verpfliche, verpflichst, verpflicht, verpflichte, verpflichtet, verpflichtet)
  8. forcer
    diktieren
    • diktieren Verb (diktiere, diktierst, diktiert, diktierte, diktiertet, diktiert)
  9. forcer (nécessiter; obliger; contraindre; )
  10. forcer (arracher; extorquer; soutirer; commander)
    entziehen; abtrennen; ausladen; entreißen
    • entziehen Verb (entziehe, entziehst, entzieht, entzog, entzogt, entzogen)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • ausladen Verb (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
    • entreißen Verb (entreiße, entreißes, entreißt, entriß, entrißt, entrissen)

Konjugationen für forcer:

Présent
  1. force
  2. forces
  3. force
  4. forçons
  5. forcez
  6. forcent
imparfait
  1. forçais
  2. forçais
  3. forçait
  4. forcions
  5. forciez
  6. forçaient
passé simple
  1. forçai
  2. forças
  3. força
  4. forçâmes
  5. forçâtes
  6. forcèrent
futur simple
  1. forcerai
  2. forceras
  3. forcera
  4. forcerons
  5. forcerez
  6. forceront
subjonctif présent
  1. que je force
  2. que tu forces
  3. qu'il force
  4. que nous forcions
  5. que vous forciez
  6. qu'ils forcent
conditionnel présent
  1. forcerais
  2. forcerais
  3. forcerait
  4. forcerions
  5. forceriez
  6. forceraient
passé composé
  1. ai forcé
  2. as forcé
  3. a forcé
  4. avons forcé
  5. avez forcé
  6. ont forcé
divers
  1. force!
  2. forcez!
  3. forçons!
  4. forcé
  5. forçant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für forcer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
angreifen corrosion; érosion
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abbrechen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement abandon; abandonner; abattre; achever; annuler; arracher; arrêter; briser; casser; cesser; conclure; couper; dissocier; décevoir; déchirer; délimiter; démolir; démonter; déroger; détruire; dévaster; en finir; enlever de force; faire échouer; finir; fracasser; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; ravager; rester court; rompre; ruiner; résilier; s'achever; s'arracher; saccager; se casser; se rompre; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; tomber en panne; transgresser
abnötigen contraindre; forcer exercer pression sur quelqu'un; extorquer; faire chanter; intimider
abtrennen arracher; commander; extorquer; forcer; soutirer abandonner; arracher; curer; débrancher; débrayer; déchirer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; fissionner; isoler; nettoyer; nettoyer à fond; séparer; être éliminé
abzwingen contraindre; forcer exercer pression sur quelqu'un; extorquer; faire chanter; intimider
anfallen agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
angreifen agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur abuser de; agresser; attaquer; contester; diffamer; disputer; déshonorer; faire violence; porter atteinte à; violer
anstürmen agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur accourir; arriver comme un ouragan; assaillir; se lancer sur; se précipiter sur; se précipiter vers; se ruer sur
aufbrechen décoder; détacher; enfoncer; forcer; fracturer; ouvrir brusquement abandonner; abîmer; bondir; bousiller; briser; casser; craquer; craqueter; dissoudre; dresser; déchirer; décoller; décomposer; défaire; délier; démolir; détacher; esquinter; fendre; fracasser; fêler; monter; partir; prendre de la hauteur; quitter; rompre; s'en aller; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; squattériser; subdiviser; tarauder; violer domestic; écarter; éclater; élever
aufbringen décoder; détacher; enfoncer; forcer; fracturer; ouvrir brusquement apporter; hisser; lever; s'élever; se soulever; soulever
auflösen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement abolir; acquitter; briser; curer; dire adieu à; discerner; dissoudre; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; décoder; décomposer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démolir; démonter; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; détruire; dévisser; enlever le fumier de; explorer; interrompre; libérer; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; payer; rompre; régler; résilier; résoudre; se dissoudre; se décomposer; se séparer; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine; transgresser; éclater
aufreißen décoder; détacher; enfoncer; forcer; fracturer; ouvrir brusquement déchiqueter; déchirer; dévorer; fanfaronner; fendre; fêler; lacérer; se vanter de; écarter
aufsperren décoder; détacher; enfoncer; forcer; fracturer; ouvrir brusquement conserver; détenir; emprisonner; garder; retenir; tenir; écarter
aufstoßen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement défoncer; ouvrir; ouvrir avec force; ouvrir en poussant; pousser
aufteilen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement dissocier; dissoudre; diviser; décomposer; défaire; démolir; démonter; fendre; répartir; se décomposer; subdiviser; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine
auseinandernehmen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement abattre; analyser; disséquer; faire tomber; flanquer par terre
ausladen arracher; commander; extorquer; forcer; soutirer débarquer; décharger; vider
befehlen brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger administrer; annoncer; assigner; avoir le commandement; charger; commander; consacrer à; dicter; diriger; dominer; décréter; dévouer; enjoindre; gouverner; maîtriser; mener; obliger à; ordonner; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider; régir; sommer
bestürmen agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur assaillir; se ruer sur
dekodieren décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement craquer; déchiffrer; décoder; décrypter; faire un bruit de craquement; fêler; résoudre
diktieren forcer annoncer; commander; dicter; dicter une lettre; décréter; indiquer; ordonner; prescrire; proclamer; promulguer; suggérer
durchführen forcer; imposer; réussir à imposer conduire à travers; passer en transit; transiter
durchsetzen forcer; imposer; réussir à imposer accomplir; arriver; arriver à; continuer à pousser; effectuer; exécuter; forcer à; imposer; insister; insister sur qc; parvenir; parvenir à; persévérer; pousser; presser; réaliser; réussir; être reçu à
entehen décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement
entfesseln décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir brusquement briser; déchaîner; déclencher; défaire; dégager; dénouer; déroger; détacher; détacher les menottes; interrompre; libérer; ouvrir; rompre; transgresser
entreißen arracher; commander; extorquer; forcer; soutirer
entziehen arracher; commander; extorquer; forcer; soutirer
erpressen contraindre; forcer attacher; bâillonner; exercer pression sur quelqu'un; extorquer; faire chanter; ficeler; fixer; garrotter; intimider; lier; ligoter; nouer; relier; être obligé
erzwingen brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger brusquer; exercer pression sur quelqu'un; extorquer; faire chanter; faire violence; intimider
forcieren brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger contraindre à faire; forcer à faire; obliger à faire; percer; pousser à faire; rompre
gebieten brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger administrer; assigner; avoir le commandement; charger; commander; consacrer à; dicter; diriger; dominer; décréter; dévouer; gouverner; maîtriser; mener; obliger à; ordonner; piloter; prescrire; présider; régir; sommer
genötigt sein zu contraindre; contraindre à; forcer; forcer à; nécessiter; obliger; obliger à; pousser à
pressen brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger contraindre à faire; forcer à faire; obliger à faire; pousser à faire; presser; pressurer
verpflichten forcer; obliger; s'obliger à

Synonyms for "forcer":


Wiktionary Übersetzungen für forcer:

forcer forcer
verb
  1. erzwingen
  2. etwas (von jemandem) mit Zwang oder psychischem Druck erreichen
  3. mit Gewalt zu etwas bringen
  1. (transitiv) metaphorisch: lockern, lösen, etwas loswerden, alte Strukturen aufbrechen
  2. (intransitiv) bersten
  3. (transitiv) öffnen, aufmachen, analysieren; auch trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne)

Cross Translation:
FromToVia
forcer zwingen coerce — to use force, threat, or intimidation in attempt to compel one to act against his will
forcer zwingen force — compel (someone to do something)
forcer erzwingen force — cause to occur, overcoming resistance
forcer nehmen take — to have sex with
forcer erzwingen; forcieren forceren — een beslissing afdwingen
forcer zwingen dwingen — iemand tegen zijn wil iets opleggen

Verwandte Übersetzungen für force