German

Detailed Translations for Gequengel from German to French

Gequengel:

Gequengel [das ~] noun

  1. Gequengel (Getratsche; Gejammer; Genörgel; Geleier; Gequake)
    l'emmerdement; la pagaille; l'emmerdes; l'histoires; la jérémiades; l'embêtements; la chinoiseries
  2. Gequengel (Herumtollen; Geschwätz; Klönen; )
    la querelle; l'ébats; la saletés; le tintouin; le batifolage; la folâtrerie

Translation Matrix for Gequengel:

NounRelated TranslationsOther Translations
batifolage Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen
chinoiseries Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Geschmiere; Gesudel; Getue; Kram; Mühe; Schererei; Schmiererei; Sudelei; Umstände; viel Mühe
embêtements Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Elend; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Not; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge
emmerdement Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Elend; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schikane; Schinanieren; Schlamassel; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
emmerdes Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche
folâtrerie Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen
histoires Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Angelegenehiten; Gekeife; Gemecker; Geschimpfe; Geschrei; Geschwatze; Geschäfte; Getratsche; Getue; Gezänk; Keiferei; Kram; Mühe; Streit; Streiterei; Umstände; Zänkerei; viel Mühe
jérémiades Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Elegie; Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Geweine; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Klagelied; Schluchzen; Stöhnen; Trauergesang; Trauerlied; Weinen
pagaille Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche Chaos; Durcheinander; Gedränge; Geschmiere; Gesudel; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Irrgarten; Kleckserei; Kram; Krempel; Labyrinth; Mischmasch; Pfusch; Pfuscharbeit; Pfuscherei; Plunder; Rummel; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schluderarbeit; Schmiererei; Schutthaufen; Sudelei; Treiben; Trümmerhaufen; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; ungeordnetes Treiben
querelle Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Diskussion; Erörterung; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht
saletés Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Geschmiere; Gesudel; Kleckserei; Pfusch; Pfuscharbeit; Schluderarbeit; Schmiererei; Schmutzigkeiten; Sudelei; Widerlichkeiten
tintouin Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Scherereien; Trara
ébats Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen