Übersicht
Spanisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. escape:
  2. escapar:
  3. escaparse:
  4. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für escape (Spanisch) ins Deutsch

escape:

escape [el ~] Nomen

  1. el escape (salida; desinencia; escapatoria)
    der Ausgang; der Ausweg
  2. el escape (abertura; agujero; fuga; )
    Leck; Loch; die Undichtigkeit; die Punktion; die Öffnung; die undichte Stelle
  3. el escape (resolución; respuesta; solución; resultado)
    die Antwort; die Lösung; die Auflösung; Ergebnis
  4. el escape (contestación)
    die Ausbruchsmöglichkeit; der ausweg
  5. el escape (tubo de escape)
    der Auslaß; der Schalldämpfer; der Auslauf; Auspuffrohr; Auslaßventil; der Auspuff; Flammrohr
  6. el escape (gotera; agujero; fuga; pérdida; filtración)
    die Leckage; die undichte Stelle; Leck
  7. el escape
    die Ventilklappe

Übersetzung Matrix für escape:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Antwort escape; resolución; respuesta; resultado; solución contestación; reacción; respuesta; réplica
Auflösung escape; resolución; respuesta; resultado; solución abolición; cierre; degeneración; degradación; descomposición; disolución; eliminación; expansión; liquidación; podredumbre; putrefacción; renuncio; resolución
Ausbruchsmöglichkeit contestación; escape
Ausgang desinencia; escapatoria; escape; salida
Auslauf escape; tubo de escape corral cubierto; desembocadura; fin; final; ocio; término; vacío
Auslaß escape; tubo de escape apagador; silenciador
Auslaßventil escape; tubo de escape
Auspuff escape; tubo de escape válvula de escape
Auspuffrohr escape; tubo de escape
Ausweg desinencia; escapatoria; escape; salida
Ergebnis escape; resolución; respuesta; resultado; solución castillo; cerradura; cierre; ciudadela; conclusión; contemplación final; cort reál; corte; desenlace; erupción cutánea; fin; final; finalización; fruto; ganancias; hongo cutáneo; inducción; irritación cutánea; parte final; problema de aritmética; psoriásis; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final; terminación
Flammrohr escape; tubo de escape
Leck abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; pérdida; vía de agua agujero; gotera
Leckage agujero; escape; filtración; fuga; gotera; pérdida
Loch abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; box; brecha; caja; caserío; cuarto trastero; destino; gotera; hendidura; hoyo; hueco; lugar; lugar para guardar cosas; mancha; marco de la puerta; pueblo; tacha; vano
Lösung escape; resolución; respuesta; resultado; solución consecuencia; enlazo; solución
Punktion abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua punción
Schalldämpfer escape; tubo de escape apagador; silenciador; silenciadores; sordina
Undichtigkeit abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua
Ventilklappe escape
ausweg contestación; escape
undichte Stelle abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; pérdida; vía de agua agujero; gotera
Öffnung abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua apertura; boquete; brecha; horas del servicio; inauguración del servicio; marco de la puerta; vano
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Ergebnis Resultado
Lösung solución

Verwandte Wörter für "escape":

  • escapes, escapa, escapas

Synonyms for "escape":


Wiktionary Übersetzungen für escape:

escape
Cross Translation:
FromToVia
escape Flucht escape — act of leaving a dangerous or unpleasant situation
escape Abgas exhaust — the steam let out of a cylinder after it has done its work there
escape Auspuffrohr; Auspuff exhaust pipe — pipe that vents waste gases from the engine
escape Abfluss; Auslass; Auspuff uitlaat — een opening waardoor iets als afvalproducten naar buiten kan treden

escape form of escapar:

escapar Verb

  1. escapar (aceptar; recibir; evitar; )
    empfangen; bekommen; erhalten; in Empfang nehmen; entgegenehmen; annehmen; hinnehmen
    • empfangen Verb (empfange, empfängst, empfängt, empfing, empfingt, empfangen)
    • bekommen Verb (bekomme, bekommst, bekommt, bekam, bekamt, bekommen)
    • erhalten Verb (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • annehmen Verb (nehme an, nimmst an, nimmt an, nahm an, nahmt an, angenommen)
    • hinnehmen Verb (nehme hin, nimmst hin, nimmt hin, nahm hin, nahmt hin, hingenommen)
  2. escapar (evadir; pasar desapercibido; salir; )
    flüchten; fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; aussteigen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • fortrennen Verb (renne fort, rennst fort, rennt fort, rannte fort, ranntet fort, fortgerannen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • aussteigen Verb (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • ausbrechen Verb (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • davoneilen Verb (eile davon, eilst davon, eilt davon, eilte davon, eiltet davon, davongeeilt)
  3. escapar (evadir)
    flüchten; entkommen; fliehen; entfliehen; ausbrechen; ausreißen; entwischen; entweichen
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • ausbrechen Verb (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
  4. escapar (evitar; rehuir; esquivar a alguien; )
    vermeiden; aus dem Weg gehen; ausweichen
  5. escapar (descender; bajar; levantarse; )
    entfahren; entfallen; entkommen; fliehen; aussteigen; entwischen; entfliehen; ausbrechen; entrinnen; durchbrennen; ausrücken; entschlüpfen
    • entfahren Verb (entfahre, entfährst, entfährt, entfuhr, entfuhrt, entfahren)
    • entfallen Verb (entfalle, entfällst, entfällt, entfiel, entfielt, entfallen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • aussteigen Verb (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • ausbrechen Verb (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • ausrücken Verb (rücke aus, rückst aus, rückt aus, rückte aus, rücktet aus, ausgerückt)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  6. escapar (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
    frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  7. escapar (decir algo sin querer)
    entfahren
    • entfahren Verb (entfahre, entfährst, entfährt, entfuhr, entfuhrt, entfahren)
  8. escapar (desviarse; evitar; esquivar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen Verb (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen Verb (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  9. escapar (deslizarse; escaparse; dar un patinazo)
    schlittern; rutschen; glitschen; schleudern; gleiten; ausrutschen; ausgleiten
    • schlittern Verb (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • rutschen Verb (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • glitschen Verb (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • schleudern Verb (schleudere, schleuderst, schleudert, schleuderte, schleudertet, geschleudert)
    • gleiten Verb (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausrutschen Verb (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • ausgleiten Verb (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
  10. escapar (refugiar)
    entfliehen; freikommen
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • freikommen Verb (komme frei, kommst frei, kommt frei, kam frei, kamt frei, freigekommen)
  11. escapar (liberarse; liberar; escaparse)
    entkommen; befreien; entfliehen; entschlüpfen; entrinnen; freimachen; fliehen; flüchten; entwischen; entweichen; freilassen; sich befreien
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • befreien Verb (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • freimachen Verb (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • freilassen Verb (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
  12. escapar (robar; defraudar; evitar; )
    stehlen; klauen; entwenden; hinterziehen; rauben; wegschnappen; verheimlichen; sich aneignen; zurückbehalten; zurückhalten; unterschlagen; verhehlen; veruntreuen
    • stehlen Verb (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen Verb (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • entwenden Verb (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen Verb (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • rauben Verb (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegschnappen Verb (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • verheimlichen Verb (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • zurückbehalten Verb (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
    • zurückhalten Verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterschlagen Verb (unterschlage, unterschlägst, unterschlägt, unterschlug, unterschlugt, unterschlagen)
    • verhehlen Verb (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
    • veruntreuen Verb (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)
  13. escapar (irse de la lengua; resbalar; equivocarse al hablar)
    sich versprechen; versprechen

Konjugationen für escapar:

presente
  1. escapo
  2. escapas
  3. escapa
  4. escapamos
  5. escapáis
  6. escapan
imperfecto
  1. escapaba
  2. escapabas
  3. escapaba
  4. escapábamos
  5. escapabais
  6. escapaban
indefinido
  1. escapé
  2. escapaste
  3. escapó
  4. escapamos
  5. escapasteis
  6. escaparon
fut. de ind.
  1. escaparé
  2. escaparás
  3. escapará
  4. escaparemos
  5. escaparéis
  6. escaparán
condic.
  1. escaparía
  2. escaparías
  3. escaparía
  4. escaparíamos
  5. escaparíais
  6. escaparían
pres. de subj.
  1. que escape
  2. que escapes
  3. que escape
  4. que escapemos
  5. que escapéis
  6. que escapen
imp. de subj.
  1. que escapara
  2. que escaparas
  3. que escapara
  4. que escapáramos
  5. que escaparais
  6. que escaparan
miscelánea
  1. ¡escapa!
  2. ¡escapad!
  3. ¡no escapes!
  4. ¡no escapéis!
  5. escapado
  6. escapando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für escapar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
rutschen derrapar; patinar
schlittern derrapar; patinar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
annehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir abordar; aceptar; aceptar relagar; acoger; adivinar; adoptar; argumentar; asumir; atender; barruntar; ciudar de; coger; conjeturar; considerar; contestar; creer; creer en; enfocar; especular; estimar; hacer conjeturas; hacer una manifestación; lanzar; manifestarse; plantear; postular; presumir; presuponer; proponer; recibir; sospechar; sugerir; suponer; tener como fin de; tener como objetivo; tomar; tomar posesión de; tratar
aus dem Weg gehen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
ausbrechen apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego escaparse; soltarse con fuerza
ausgleiten dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
ausreißen apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear arrancar; coger las de Villadiego; desgarrar; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; rasgar; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
ausrutschen dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; caer; caerse de hocico; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; escurrirse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
ausrücken apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego avanzar; avanzar sobre
aussteigen apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; hacer un paso abajo; salir
ausweichen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear apartarse; desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
befreien escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desprenderse de; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad; quitar
bekommen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; aprobar; buscar; cobrar; coger; ganar; obtener; recibir; recuperar; reponerse; tomar; triunfar
davoneilen apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir echarse a volar; irse a toda prisa; irse con el viento; irse con prisa; irse corriendo; marcharse; salir corriendo; volarse
durchbrennen apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; quemarse; salir; tomar las de Villadiego
empfangen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; acoger; adquirir; cobrar; recibir
entfahren apearse; bajar; coger las de Villadiego; decir algo sin querer; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entfallen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entfliehen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego escaparse; lograr escaparse; lograr salir; refugiarse; soltarse con fuerza
entgegenehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención; evitar
entkommen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego escaparse; marcharse; soltarse con fuerza
entrinnen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego escaparse; soltarse con fuerza
entschlüpfen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; evitar; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
entwenden defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; coger; hurtqr; mangar; privar de; quitar; robar; sacar algún provecho; saquear; sustraer
entwischen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
erhalten aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; alcanzar; cobrar; conservar; defensar; disimular; esconder; ganar; guardar; hacerse el fuerte; innovar; mantenerse; merecerse; modernizar; no cambiar; obtener; proteger; recibir; triunfar
fliehen apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego ceder; correr; desviarse; discurrir; escaparse; escurrirse; esquivar; estar oblicuo; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; marcharse; salir corriendo; soltarse con fuerza
flüchten apartarse; apearse; bajar; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear ceder; coger las de Villadiego; correr; despedirse a la francesa; discurrir; escaparse; escurrirse; esquivar; evadirse; fluir; fugarse; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; marcharse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
fortrennen apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; marcharse; salir corriendo
frei kommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad
freikommen escapar; refugiar dejar en libertad; desatarse; desprenderse; escaparse; lograr escaparse; lograr salir; quedar vacante; refugiarse; soltarse con fuerza
freilassen escapar; escaparse; liberar; liberarse admitir; aflojar; amnistiar; arriar; consentir; dar libertad; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; disociar; excarcelar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; no tenaz; permitir; permitirse; poner en libertad; quebrar; romper; separar
freimachen escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desnudar; desvestir; excarcelar; franquear; hacer strip-tease; liberar; libertar; librar; poner en libertad; quitar la ropa
gleiten dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar; rodar
glitschen dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; escurrirse; ir a parar al suelo

Synonyms for "escapar":


Wiktionary Übersetzungen für escapar:

escapar
verb
  1. (regional, v.a. nordwestdeutsch) jemandem passen, für jmd. passend sein, z.B. zeitlich
  2. eigentlich gegenständlich von Mauern, von Gittern u.s.w., sich befreien mit positiver Konnotation, fliehen
  3. eine Sache nicht weiter verfolgen

Cross Translation:
FromToVia
escapar entgehen escape — to get free
escapar ausweichen; entgehen escape — to elude
escapar davonkommen escape — to avoid capture
escapar ausreißen; durchbrennen run away — to leave home
escapar entkommen; entrinnen; entwischen; entfliehen; fliehen; entgehen; ausweichen échapper — Se sauver, fuir

escaparse:

escaparse Verb

  1. escaparse (aceptar; recibir; evitar; )
    empfangen; bekommen; erhalten; in Empfang nehmen; entgegenehmen; annehmen; hinnehmen
    • empfangen Verb (empfange, empfängst, empfängt, empfing, empfingt, empfangen)
    • bekommen Verb (bekomme, bekommst, bekommt, bekam, bekamt, bekommen)
    • erhalten Verb (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • annehmen Verb (nehme an, nimmst an, nimmt an, nahm an, nahmt an, angenommen)
    • hinnehmen Verb (nehme hin, nimmst hin, nimmt hin, nahm hin, nahmt hin, hingenommen)
  2. escaparse (largarse; marcharse; salir; )
    flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • desertieren Verb (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • durchgehen Verb (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)
    • durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • weglaufen Verb (laufe weg, läufst weg, läuft weg, lief weg, liefet weg, weggelaufen)
  3. escaparse (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
    frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  4. escaparse (desviarse; evitar; escapar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen Verb (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen Verb (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  5. escaparse (deslizarse; escapar; dar un patinazo)
    schlittern; rutschen; glitschen; schleudern; gleiten; ausrutschen; ausgleiten
    • schlittern Verb (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • rutschen Verb (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • glitschen Verb (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • schleudern Verb (schleudere, schleuderst, schleudert, schleuderte, schleudertet, geschleudert)
    • gleiten Verb (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausrutschen Verb (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • ausgleiten Verb (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
  6. escaparse (liberarse; liberar; escapar)
    entkommen; befreien; entfliehen; entschlüpfen; entrinnen; freimachen; fliehen; flüchten; entwischen; entweichen; freilassen; sich befreien
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • befreien Verb (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • freimachen Verb (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • freilassen Verb (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
  7. escaparse (soltarse con fuerza)
    fliehen; flüchten; ausreißen; entfliehen; entkommen; ausbrechen; entrinnen; losbrechen; entringen; freikommen
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • ausbrechen Verb (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • losbrechen Verb (breche los, brichst los, bricht los, brach los, bracht los, losgebrochen)
    • entringen Verb (entringe, entringst, entringt, entrang, entrangt, entrugen)
    • freikommen Verb (komme frei, kommst frei, kommt frei, kam frei, kamt frei, freigekommen)

Konjugationen für escaparse:

presente
  1. me escapo
  2. te escapas
  3. se escapa
  4. nos escapamos
  5. os escapáis
  6. se escapan
imperfecto
  1. me escapaba
  2. te escapabas
  3. se escapaba
  4. nos escapábamos
  5. os escapabais
  6. se escapaban
indefinido
  1. me escapé
  2. te escapaste
  3. se escapó
  4. nos escapamos
  5. os escapasteis
  6. se escaparon
fut. de ind.
  1. me escaparé
  2. te escaparás
  3. se escapará
  4. nos escaparemos
  5. os escaparéis
  6. se escaparán
condic.
  1. me escaparía
  2. te escaparías
  3. se escaparía
  4. nos escaparíamos
  5. os escaparíais
  6. se escaparían
pres. de subj.
  1. que me escape
  2. que te escapes
  3. que se escape
  4. que nos escapemos
  5. que os escapéis
  6. que se escapen
imp. de subj.
  1. que me escapara
  2. que te escaparas
  3. que se escapara
  4. que nos escapáramos
  5. que os escaparais
  6. que se escaparan
miscelánea
  1. ¡escapate!
  2. ¡escapaos!
  3. ¡no te escapes!
  4. ¡no os escapéis!
  5. escapado
  6. escapándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für escaparse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
rutschen derrapar; patinar
schlittern derrapar; patinar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
annehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir abordar; aceptar; aceptar relagar; acoger; adivinar; adoptar; argumentar; asumir; atender; barruntar; ciudar de; coger; conjeturar; considerar; contestar; creer; creer en; enfocar; especular; estimar; hacer conjeturas; hacer una manifestación; lanzar; manifestarse; plantear; postular; presumir; presuponer; proponer; recibir; sospechar; sugerir; suponer; tener como fin de; tener como objetivo; tomar; tomar posesión de; tratar
ausbrechen escaparse; soltarse con fuerza apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
ausgleiten dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
ausreißen apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; arrancar; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir
ausrutschen dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; caer; caerse de hocico; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; escurrirse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
befreien escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desprenderse de; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad; quitar
bekommen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; aprobar; buscar; cobrar; coger; ganar; obtener; recibir; recuperar; reponerse; tomar; triunfar
desertieren coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego desertar; fugarse; huir
durchbrennen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quemarse; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
durchgehen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego acelerar el paso; continuar; continuar con una; dejar prolongar; dispararse; echar una cana al aire; largarse; marcharse; pasar por; procesar; proseguir; seguir; soltarse el pelo; tomar las de Villadiego
empfangen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; acoger; adquirir; cobrar; recibir
entfliehen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiar; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
entgegenehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención; evitar
entkommen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entringen escaparse; soltarse con fuerza
entrinnen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entschlüpfen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego escapar; evadir; evitar
entwischen apartarse; coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
erhalten aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; alcanzar; cobrar; conservar; defensar; disimular; esconder; ganar; guardar; hacerse el fuerte; innovar; mantenerse; merecerse; modernizar; no cambiar; obtener; proteger; recibir; triunfar
fliehen apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
flüchten apartarse; coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escurrirse; esquivar; evadir; fluir; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo
frei kommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad
freikommen escaparse; soltarse con fuerza dejar en libertad; desatarse; desprenderse; escapar; lograr escaparse; lograr salir; quedar vacante; refugiar; refugiarse
freilassen escapar; escaparse; liberar; liberarse admitir; aflojar; amnistiar; arriar; consentir; dar libertad; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; disociar; excarcelar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; no tenaz; permitir; permitirse; poner en libertad; quebrar; romper; separar
freimachen escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desnudar; desvestir; excarcelar; franquear; hacer strip-tease; liberar; libertar; librar; poner en libertad; quitar la ropa
gleiten dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar; rodar
glitschen dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; escurrirse; ir a parar al suelo; irse a pique; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse; zozobrar
hinnehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; aceptar relagar; acotar; asumir; permitir; recibir; tolerar; tomar posesión de
in Empfang nehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; recibir
losbrechen escaparse; soltarse con fuerza desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse
rutschen dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse
schleudern dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse agitar; agitarse; arrojar; arrojar al suelo; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; centrifugar; columpiarse; dar bandazos; derribar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; haber tormenta; hacer eses; hacer oscilar; lanzar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tormentar

Synonyms for "escaparse":


Wiktionary Übersetzungen für escaparse:

escaparse
  1. eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden

Verwandte Übersetzungen für escape